close
李昂作品改編話劇 巴黎演出

左起:蘇宇燊、陳志誠主任、呂慶龍代表、作家李昂、劇場主任兼編導法拉帝、饒加恩、周育正、王弘志。

        由台灣女作家李昂作品改編的話劇「樂與死的芳香」,九月二十二日至十月十八日在巴黎被壓迫者劇場演出。
       這齣戲劇,是以食與色為經緯線,編織成的故事。食與色,也成為樂與死的工具,構築出台灣多元文化、種族、社會、道德,受到現代化與新思潮的影響;以及社會歷經不同制度的衝擊與演變。導演以隱喻的手法,借性與食的對立,欲望與死亡的歡愉與淒楚,暗示人性的矛盾,對價值理想與歡樂快感的追求與掙扎。
        整部戲,都採用李昂小說中頗具震憾力的詞句,戲劇張力很強。樂與死的芳香,無處不在!
        戲中的兩代女性,為反權威、反殖民而奮戰不懈。五十年代、八十年代,有政治鎮壓、白色恐懼,還有同性戀、愛滋病的出現,劇中描繪不同的社會階層,也展現爭婦權、尊重弱勢、求民主的一面。
        為爭男女平等,女主角拒絕孩子,到劇尾時,她說:「丈夫性無能,我再也無法有他的孩子了!」留給觀眾很深的感觸!
        令人心弦震動的場面,還有:因反專制入獄的政治犯,在一碗牛肉麵前冥思;一位弱女子陳林氏,最後在忍無可忍之下,殺死強姦她的親夫。
      「樂與死的芳香」,時間跨越台灣五十年的歷史,「福爾摩沙」複雜的政治文化情況,角色的繁多,令許多法國觀眾直呼看得霧煞煞!
        編導法拉帝(Rui Frati)嘗試以戲劇語言,來彰顥不同文化思維的觀照與省思。他將李昂的兩部小說《殺夫》《迷園》和《牛肉麵》,合編成一齣戲劇,其中有太多的元素、太多的主題、太多要表現的東西,在一場戲中,要通通表達出來,難度實在太大。
        李昂的小說,在法國知名度甚高,尤其《殺夫》,熱愛文學者都很熟悉。而這齣戲的合作,則緣於巴黎被壓迫者劇場的主任兼編導法拉帝訪台。他對李昂的小說感興趣,同時也對她致力於婦運、同情政治犯、促進民主等努力深感認同,於是改編李昂的作品,由該劇場成員擔綱演出。法拉帝本身也是從巴西流亡歐洲,先執教於里斯本戲劇學院,後定居巴黎。他編導過法國哲學家傅戈的多部名作,在世界各地演出。

        這次演出,是台灣-巴黎文化中心參與2008年巴黎外國文化週系列活動中,台灣文化週節目之一。
        在巴黎被壓迫者劇場中,還同時展出兩位年輕藝術家饒加恩、蘇宇燊的錄影展品。
        駐法代表呂慶龍主持開演儀式,巴文中心主任陳志誠、劇場主任兼編導法拉帝、作家李昂,都在預演前致詞。
                                 (圖與文: 施文英)


李昂坐在「文學之后」的寶座上講話,後為陳志誠主任、呂慶龍代表、編導法拉帝。

在巴黎被壓迫者劇場演出「樂與死的芳香」的全體演員。

巴文中心 「多項式」展演  豐富多彩 
        以「另一種旅程 跨越歐洲與世界」為主題的2008年巴黎外國文化週,九月底至十月初熱烈登場。 
        台灣的巴文中心,在國際藝文舞台上脫穎而出,獲選為今年的五個範例之一。主辦文化週活動的「巴黎外國文化中心論壇」(FICEP),從44個外國文化中心,選出加拿大、比利時、瑞典、芬蘭及台灣的文化中心,作為今年的文化範例。 
       九月二十二日記者會上,駐法代表呂慶龍、新聞組劉代光主任分別介紹展演活動。巴文中心主任陳志誠闡述以數學的「多項式」概念,推展各種形式的活動。在自身文化中,注入其他文化影響與活力,產生更豐富多元的藝術語言。 
        展演節目分六單元:當代展覽、音樂會、偶戲、戲劇、紀錄片、中文教學等。 
       當代展覽:分別在巴黎十二區市府、巴文中心、被壓迫者劇場展出年輕藝術家作品。包括一九八零年代後,先後留學歐洲的周育正、王弘志,袁廣鳴、陳志誠、蘇宇燊、饒加恩。 
       音樂會:兩場王思雅當代音樂會,藍洪祥規劃。一場由李子聲作曲、游麗玉演出的當代樂曲與古琴相遇音樂會。 
       戲劇:李昂作品改編話劇「樂與死的芳香」。 
       偶戲:陳鍚煌師父的台原偶戲團,在世界文化館演出「台灣偶戲之美」。 
       紀錄片:李亮吟、蕭美玲、李秀純、李玠樺的五部影片,從不同角度切入,台灣來自中國大陸遷移的居民、受日本佔領、歐美文化思維洗禮歷程、近世各地異國婚姻、跨國移民生活等現象。 
        中文教學:參與法國文化部主辦的語言日活動,除中文外,尚有書法國畫課程。
                                 ( 刊於法國華報)

arrow
arrow
    全站熱搜

    parissea08 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()